Metadatos. Revista Latina de Comunicacion Social, 72, 2017.
Revista Latina

Metadatos - 2018

<journal>
<journal_metadata language="es">
<journal_metadata language="en">
<title>RLCS, Revista Latina de Comunicacion Social</title>
<meta http-equiv="Content-Type" Content="text/html; charset=iso-8859-1"/>
</journal_metadata>
<journal issue>
<publication_date media_type="electronic">
</journal_issue>
</journal>
<meta http-equiv="Content-Type" Content="text/html; charset=iso-8859-1"/>
<meta name="DC.title" content="El asentamiento de la ficción seriada española en el extranjero (2005-2017). El caso de la adaptación norteamericana de Los misterios de Laura desde el punto de vista de sus creadores"/>
<meta name="DC.title" content="Settlement of the Spanish fiction series abroad (2005-2017). The case of the North American adaptation of Los misterios de Laura from the perspective of its creators"/>
<meta name="DC.creator.personalName" content="P Diego"/>
<meta name="DC.contributor.editor" content="JM de-Pablos-Coello"/>
<meta name="DC.contributor.address" content="jpablos@ull.es"/>
<meta name="DC.Date.availableated"lang="es" scheme="iso8601" content="2018"/>
<meta name="resource-type" content="scientific paper"/>
<meta name="distribution" content="Global"/>
<meta name="robots" content="all"/>
<meta name="rating" content="General"/>
<meta name="digital objet identifier, DOI" content="10.4185/RLCS-2017-1284"/>
<meta name="DC.Description" lang="es" content="Revista Latina de Comunicacion Social, RLCS, es una revista científica editada en la Universidad de La Laguna, ULL (Tenerife, Islas Canarias) en el LAboratorio de Tecnologías de la Informacion y Nuevos Análisis de Comunicacion, LATINA, fundada en 1987 por el Dr. José Manuel de Pablos Coello, al amparo de los programas especiales de doctorado para profesores latinoamericanos. Publica bajo el sumario principal trabajos de investigacion, redactados siguiendo la formula IMRyDC+B: introduccion, metodología, resultados y discusion más conclusiones, con una bibliografía actualizada: un mínimo del 70 % de las entradas han de ser de los últimos 10 años y la mitad de ellas de revistas científicas. Los revisores hacen un estudio por pares y 'ciego'. Se trata de un proyecto colectivo e interuniversitario, con numerosos docentes e investigadores de casi todos los países de habla española y portuguesa.La revista está en los bancos de datos EBSCO (Estados Unidos), DOAJ (Lund University, Suecia), Redalyc (México), Dialnet (España) y se halla indizada por el CINDOC-CSIC en DICE, ISOC, RESH, Oficina de Educacion Iberoamericana, OEI; Dulcinea... Y desde 2011, en Scopus. En España es revista-fuente o de referencia, en el Directorio de Revistas Españolas de Ciencias Sociales / Comunicacion, IN-RECS, de la Universidad de Granada, UGR. Ocupa la primera posicion en el índice acumulativo del periodo 2003 - 2007; id. 2004-2008; id. 2005-2009 y de los años 2008, 2009 y 2010. En el factor de impacto de revistas españolas de Comunicación (In RECS) de 2011 volvio; a estar en el primer cuartil (Q1), lo que sucedía por cuarto año consecutivo.Incluida en el top 100 de revistas en castellano de Google Scholar, años 2014, 2013 y 2012. En 2014, en el puesto 25 de las revistas científicas en español más citadas, según Google Scholar Metrics, GSM, y por segundo año consecutivo (2013, 2014) en el primer cuartil (Q1) de las revistras de Comunicación Social, de acuerdo al ranking internacional basado en GSM que realiza la Universidad de Granada."/>
<meta name="DC.Description" lang="en" content="Revista Latina de Comunicacion Social, RLCS, is a scientific journal edited at the University of La Laguna, ULL (Tenerife, Canary Islands) in the Laboratory of Information Technologies and New Analysis of Communication, LATINA according to its initials in Spanish, founded in 1987 by Dr. José Manuel de-Pablos-Coello, under the protection of special doctorate programmes for Latin American professors. The journal publishes under the main summary almost exclusively research papers written following the formula IMR&DC+B: introduction, methodology, results and discussion plus conclusion, with a updated bibliography: at least 70% of the bibliographic entries must be from the past 10 years and half of them from scientific journals in Spanish and English languages. Reviewers make a double blind peer examination. This is a collective and inter-university project, including many professors and researchers from almost all Spanish and Portuguese speaking countries. The journal is the following databases: SCOPUS, EBSCO (USA), DOAJ (Lund University, Sweden), Redalyc (Mexico), Dialnet (Spain); and is indexed by the CINDOC-CSIC in DICE, ISOC, RESH, Office of Latin American Education, OEI according to its initials in Spanish; Dulcinea... and at 2011, in Scopus. In Spain the journal is a reference in the Directory of Index of Spanish Periodicals of Social and Communication Sciences, IN-RECS, of the University of Granada, UGR. RLCS occupies the first position in the cumulative index for the periods 2003-2007; 2004-2008, 2005-2009 and the years 2008. 2009 and 2010. For the fourth consecutive year, in 2011 RLCS was positioned in the top quartile of the Impact Factor Index of the Spanish Journals of Communication (In RECS). Included in the top 100 of journals in Google Scholar's Spanish language, years 2014, 2013 and 2012. In 2015, in the position 25 of the scientific journalss in Spanish Languages more mentioned, according to Google Scholar Metrics, GSM, and for the second consecutive year (2013, 2014) in the first cuartil (Q1) of the journals of Social Communication, of agreement to the international ranking based on GSM that realizes the University of Granada."/>
<meta name="DC.Description.tableOfContents" lang="es"/>
<meta name="DC.description.abstract" "content="RESUMEN: Introducción. Este artículo tiene como objetivo principal reflexionar sobre las claves del éxito de las adaptaciones de producciones televisivas españolas en el extranjero. Para ello, se ofrece una recopilación de las series españolas que han sido adaptadas en otros mercados en la época de consolidación de este fenómeno (2005-2017), y se aborda un análisis de los valores de producción de la serie española de RTVE Los Misterios de Laura, adaptada por la NBC en Estados Unidos bajo el título The Mysteries of Laura (NBC, 2014- 2016) Metodología. Para alcanzar estos objetivos, se ha realizado un análisis de las series españolas adaptadas en mercados extranjeros durante el 2005-2017, así como una entrevista a los dos guionistas españoles creadores de Los Misterios de Laura y el análisis de la biblia de la serie objeto de estudio. Conclusiones y discusión. Este trabajo resalta la relevancia de la fase de desarrollo o diseño de la idea donde se trabajan la adecuación del concepto, el tono y el diseño de personajes como claves en el proceso de adaptación de una serie española en el extranjero."/>
<meta name="DC.Description.tableOfContents" lang="en"/>
<meta name="DC.description.abstract" content=" ABSTRACT: Introduction. The main objective of this paper is to reflect about the success of Spanish TV adaptation abroad. This paper collects the Spanish television series that have been adapted in other markets in the time of consolidation of this phenomenon (2005-2017), and there is an analysis of the production values of the RTVE Spanish series Los Misterios de Laura (La 1, 2009-2014), adapted in USA by NBC under the title The Mysteries of Laura (NBC, 2014- 2016). Methodology. For the empirical part of this research, we have analyzed the production of Spanish TV adaptations, and an in depth interview to the Spanish writers of Los Misterios de Laura’ creators was conducted, as well as the analysis of chapters and the bible of the program. Conclusions and discussion. This paper highlights the development phase of the idea, where the concept, style and the design of characters are key issues in the adaptation process of a Spanish television series abroad. "/>
<meta name="DC.Description.tableOfContents" lang="es"/>
<meta name="DC.keywords" content="Palabras clave: series tv; adaptación de formatos; exportación; ficción española; producción televisiva"/>
<meta name="DC.Description.tableOfContents" lang="en"/>
<meta name="DC.keywords" content="Keywords: TV series; TV adaptation; TV formats; exportation; Spanish television; TV production."/>
<meta name="DC.identifier" LANG="es" SCHEME="URI"/>
<meta name="DC.publisher.corporateName" content="Universidad de La Laguna (Tenerife, Islas Canarias). LAboratorio de Tecnologías de la Informacion y Nuevos Análisis de Comunicacion, LATINA"/>
<meta name="DC.date.issued" content="2018"/>
<meta name="DC.type" content="text/html"/>
<meta name="DC.identifier content="http://www.revistalatinacs.org/073paper/1284/43es.html"/>
<meta name="DC.type" content="text/pdf"/>
<meta name="DC.identifier" content="http://www.revistalatinacs.org/073paper/1284/RLCS-paper1284.pdf"/>
<meta name="DC.type" content="text/html;charset=iso-8859-1"/>
<meta name="DC.relation.isPartOf" content="1138-5820" scheme="ISSN"/>
<meta name="DC.rights"content="Universidad de La Laguna (Tenerife, Islas Canarias). LAboratorio de Tecnologías de la Informacion y Nuevos Análisis de Comunicacion, LATINA"/>
<meta name="DC.TERMS.bibliographicCitation" content= P Diego, MM Grandío Pérez (2018): “El asentamiento de la ficción seriada española en el extranjero (2005-2017). El caso de la adaptación norteamericana de Los Misterios de Laura desde el punto de vista de sus creadores”. Revista Latina de Comunicación Social, 73, pp. 828 a 844.
http://www.revistalatinacs.org/073paper/1284/43es.html
DOI: 10.4185/RLCS-2017-1284"/>